CARPE DIEM

Esta expresión que aparece en la película "La sociedad de los poetas muertos", siempre me llamo la atención. Sin embargo, en la película no explica mucho más que la simple traducción: “vivir el día”. Como dicen que es bueno ir al origen de los términos decidí preguntarle a un filosofo... aprendí algo nuevo, mucho más interesante y profundo:

"El término “carpe” nos indica la acción de “carpir”. Carpir la tierra es “ir hondo en ella”, es un “hacer profundo” buscando quizás su fertilidad escondida.
Por ello, “carpir en el día” no significa “vivir el día” con el eco desesperado de lo transitorio y fugaz, sino con el hondo sentido de tiempo que es más que el tiempo cronológico (kronos); es un tiempo especial donde siempre se nos revela algo (kairós)."